-
1 оказать (кому-л.) любезность
1) General subject: perform a favour for2) Makarov: do a kindnessУниверсальный русско-английский словарь > оказать (кому-л.) любезность
-
2 любезность
любезность ж 1. Liebenswürdigkeit f; Freundlichkeit f (приветливость); Gefälligkeit f c (одолжение) оказать кому-л. любезность jem. (D) eine Liebenswürdigkeit erweisen* 2. (комплимент) Liebenswürdigkeit f, Artigkeit f, Kompliment n 1a говорить любезности Komplimente machen, sich in Liebenswürdigkeiten ergehen* -
3 любезность
ж1) Liebenswürdigkeit f; Freundlichkeit f ( приветливость); Gefälligkeit f ( одолжение)оказать кому-либо любезность — j-m (D) eine Liebenswürdigkeit erweisen (непр.)2) ( комплимент) Liebenswürdigkeit f, Artigkeit f, Kompliment nговорить любезности — Komplimente machen, sich in Liebenswürdigkeiten ergehen (непр.) -
4 любезность
жен.
1) (свойство) courtesy, politeness, civility
2) (комплимент) compliment говорить кому-л. любезности ≈ to pay someone compliments
3) (одолжение) kindness оказать/сделать кому-н. любезность ≈ to do someone a kindness, to favourcourtesyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > любезность
-
5 любезность
жен.1) ( свойство)courtesy, politeness, civility2) ( комплимент)говорить кому-л. любезности — to pay someone compliments
3) ( одолжение)оказать/сделать кому-л. любезность — to do someone a kindness, to favour
-
6 любезность
ж1) ( предупредительность) кече күңеллелек, кечелеклелек, ачык йөзлелек, ачык күңеллелек2) обычно мн. любезности ягымлы сүзләр; яхшы мөгамәлә3) ( услуга) илтифат, ярдәм, булышлык, яхшылыкоказать любезность кому-л. — ярдәм, булышлык күрсәтү
-
7 любезность
ж.1. (свойство) гъэшIоныгъ2. (комплимент) игуапэ Iоныгъ3. (одолжение) дэIэпыIэныгъ, шIуагъэ егъэкIыныгъоказать любезность кому-либо зыгорэм дэIэпыIэн, ишIуагъэ зыгорэм ригъэкIын -
8 оказать любезность
vgener. (j-m) eine Gunst erweisen (кому-л.), (j-m) eine Gunst gewähren (кому-л.), (j-m) einen Gefallen tun (кому-л.), eine Gefälligkeit erweisen, eine Höflichkeit bezeigen, eine Höflichkeit erweisen -
9 оказать любезность
2) Makarov: (кому-л.) do a kindness, do as a favourУниверсальный русско-английский словарь > оказать любезность
-
10 любезность
90 С ж. неод.1. (без мн. ч.) armastusväärsus, armsus, lahkus; он принял меня с необыкновенной \любезностьью ta võttis mind erakordselt lahkesti vastu;2. lahke teene, heategu; оказать \любезностьь кому kellele teenet osutama; -
11 оказать любезность
vgener. (кому-л.) far una cortesia a (qd), fare delle agevoiezze, fare una garbatezza -
12 tun
1. * vt(das) tut nichts! — (это) ничего( не значит)!; пустяки!er tut nichts als singen — он только и делает что поётsein möglichstes ( sein Bestes, das Sein(ig)e) tun — сделать всё возможное ( всё, что в его силах)nichts tun — ничего не делатьnichts zu tun ! — делать нечего!, ничего не поделаешь!etw. mit Willen tun — (с)делать что-л. намеренноetw. zur Sache tun — содействовать какому-л. делуdas tut nichts zur Sache — это к делу не относится, это дела не меняетwas tut das (zur Sache)? — какое это имеет значение ( отношение к делу)?etw. von sich (D) aus tun — (с)делать что-л. по собственной инициативе2) помещать (кого-л., что-л. куда-л.)Geld auf die Sparkasse tun — разг. положить деньги на сберкнижкуSalz in die Suppe tun — положить соль в суп, посолить супein Kind in den Kindergarten tun — отдать ( устроить) ребёнка в детский сад3) причинятьder Hund tut dir nichts — собака тебя не тронетj-m Böses tun — причинить кому-л. зло4) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbbitte tun — просить прощенияDienst tun — дежурить, нести дежурствоEinblick in etw. (A) tun — ознакомиться с чем-л.eine Frage tun — поставить вопрос, спроситьeinen Gang tun — сходить куда-л.seine Pflicht( seine Schuldigkeit) tun — выполнять свой долгeinen Schuß tun — выстрелить, произвести выстрелdie Worte taten ihre Wirkung — слова оказали ( возымели) своё действиеWiderrechtliches tun — поступать противозаконноWunder tun — творить чудесаj-m, einer Sache (D) Abbruch tun — канц. наносить ущерб ( вредить) кому-л., чему-л.; обделить, обидеть кого-л.j-m Bescheid tun — информировать кого-л., сообщать ( разъяснять) кому-л. что-л.; пить за чьё-л. здоровье, чокаться с кем-л.einer Sache (D) Einhalt tun — (при) остановить, пресечь что-л.j-m einen Gefallen tun — сделать одолжение кому-л., оказать любезность кому-л.j-m seinen Willen tun — уступить кому-л., согласиться с кем-л., делать что-л. по чьему-л. желанию••gesagt - getan! — посл. сказано - сделано!wer alles tun will, tut nichts recht ≈ посл. за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь2. * vi1) работать; действоватьviel zu tun haben — быть очень занятымich habe immer zu tun — я вечно занят, у меня всегда дела2) делать, причинять; поступатьj-m (nichts) recht tun — (не) угодить кому-л. (ничем); (не) удовлетворить чьи-л. требованияda tust du recht daran — ты прав, поступая такer weiß nicht, wie Armut tut — он не знает, что значит бедностьsich (D) gütlich tun an etw. (D) — лакомиться чем-л., не отказывать себе в чём-л.3) притворяться, представляться, делать видer tut, als ob er taub wäre — он (только) делает вид, что не слышит, он (только) притворяется глухимtun Sie, als ob Sie zu Hause wären! — будьте ( чувствуйте себя) как дома!tu nicht so! — разг. не притворяйся!, не криви душой!, говори правду!er tut nur ( bloß) so, er tut so, als ob... — он только делает вид, он только прикидывается ( притворяется)tu nicht so beleidigt! — не разыгрывай из себя обиженного!, обижаться нечего!sie tut immer so fremd — она постоянно держится как чужая4)ich habe damit nichts zu tun — я тут ни при чём, это меня не касаетсяdas hat nichts damit zu tun — это не имеет сюда никакого отношенияer bekam es mit der Angst zu tun — разг. его охватил страх5)es ist ihm sehr darum zu tun — он очень хочет..., для него очень важно..., он очень заинтересован в том...es ist ihm nicht um das Geld zu tun — дело для него не в деньгах, не деньги его интересуют6) разг. и диал. в сочетании с инфинитивом•• -
13 favour
['feɪvə] 1. сущ.; брит.; амер. favor1) расположение; благосклонностьto find favour with smb. / in smb.'s eyes / in the eyes of smb. — снискать, заслужить чьё-л. расположение
to lose favour with smb. — утратить чьё-л. расположение
to win smb.'s favour — завоевать чью-л. благосклонность
to vie for smb.'s favour — бороться за чьё-л. расположение
to curry favour with smb. — заискивать перед кем-л.; подлизываться к кому-л.
to fall out of favour with the king — впасть в королевскую опалу, немилость
He is back in favour with the boss. — Начальник ему снова благоволит.
2) поддержка, одобрениеI am all in favour of the smoking ban. — Я полностью поддерживаю запрет на курение.
3) любезность, услуга, одолжениеto do smb. a favour / a favour for smb. — оказать кому-л. любезность, услугу
to do smth. as a favour — сделать что-л. в виде одолжения
Do me a favour - turn the radio down, will you? — Будь любезен, сделай радио потише.
4) покровительство, протекцияHe obtained his position more by favour than by merit or ability. — Он достиг положения не столько благодаря заслугам, сколько по протекции.
5)а) ( favours) символ преданности (значок, бант, ленточка)б) = party favour6) ( favours) уст. согласие на интимную близость7) привлекательность, интересSyn:8) уст. внешность, внешний видSyn:9) родовая, семейная, наследственная черта ( во внешности); уст. лицоI knew her by favour, as soon as I saw her. — Я сразу узнал её, как только увидел, по их характерной семейной черте.
Syn:10) уст.; поэт. послание, эпистола, письмо ( в особо вежливых обращениях)Your favour of June the 14th is come to hand. — Ваше письмо от 14-го июня только что пришло к нам.
Syn:••- Do me a favour!
- in smb.'s favour 2. гл.; брит.; амер. favor1) благоволить, быть благосклонным, быть согласным; оказывать внимание, любезностьGod favour and preserve him. — Храни его господь, и ниспошли ему благо.
She favored him with a seat next to her. — Она любезно позволила ему сесть рядом с ней.
Syn:2) покровительствовать, оказывать протекцию; поддерживать (какую-л. из сторон)3) кино задерживать камеру на каком-л. из актеров чаще, чем на другом4) = to favour with оказывать честь (делая что-л.)I am much favoured with this. — Это для меня большая честь.
The lady was asked to favour us with a song. — Даму попросили оказать честь собравшимся и спеть.
5) благоприятствовать; помогать, поддерживать, способствовать, оказывать помощьThe wind favoured us. — Ветер был попутный.
Syn:6) разг. беречь, оберегать, щадить (в частности, о повреждённых частях тела)This hound favours his leg. — Этот пёс хромает на одну лапу.
Syn:7) разг. быть похожим, напоминатьHe favours you in the face. — Лицом он похож на тебя.
••favoured by smb. — переданное кем-л. ( письмо)
-
14 pleasure
ˈpleʒə
1. сущ.
1) желание, воля;
склонность, расположенность;
тж. книж. соизволение to consult smb.'s pleasure ≈ интересоваться чужим мнением, считаться с чужим мнением, интересами at (smb.'s) pleasure ≈ как( кому-л.) заблагорассудится, по (чьему-л.) желанию during smb.'s pleasure ≈ так долго, как кому-л. заблагорассудится Syn: wish
1., desire
1., inclination
2) удовольствие (просто приятное ощущение, эмоция) ;
тж. кто-л. или что-л., доставляющее удовольствие to do/show (one) (a) pleasure ≈ оказать кому-л. любезность, милость;
доставлять кому-л. удовольствие not to have the pleasure of knowing smb. ≈ не иметь удовольствия быть знакомым( с кем-л.) it gave me great pleasure to make your acquaintance ≈ я был очень рад познакомиться с вами may I have the pleasure of a dance? ≈ могу ли я удостоиться чести танцевать с вами? with great pleasure ≈ с большим, превеликим удовольствием to feel, find, take pleasure in ≈ находить удовольствие в the pleasure was (all) mine ≈ (нет, это вам) спасибо! (употребляется как ответ на реплику благодарности) It gives me great pleasure to present the next speaker. ≈ Я с большим удовольствием представлю следующего выступающего. you're such a pleasure to talk to ≈ с вами так приятно разговаривать Syn: delectation, delight
1., joy
3) а) (чувственное) удовольствие;
наслаждение, удовлетворение to forgo a pleasure ≈ воздерживаться, отказываться от удовольствия to afford, give pleasure ≈ доставлять, приносить удовольствие to derive pleasure from ≈ получать удовольствие от б) развлечение, (плотские) радости to be fond of pleasure ≈ любить развлекаться genuine, real pleasure ≈ истинное удовольствие rare pleasure ≈ редкое удовольствие pleasure car, boat ≈ прогулочный (спортивный) автомобиль, лодка pleasure trip ≈ увеселительная поездка, прогулка ∙ man/woman of pleasure ≈ жуир, транжир(ка) lady of pleasure, woman of pleasure ≈ куртизанка, женщина легкого поведения pleasures of the table ≈ украшение, гордость стола( о вкусной пище и питье) pleasure dome ≈ курорт, веселое место pleasure principle ≈ принцип получения удовольствия Syn: delectation, delight
1., ecstasy, enjoyment, fun
1., glee, joy, rapture Ant: agony, displeasure, misery, pain
1., sadness, sorrow
1., suffering
2. гл.
1) а) радовать, доставлять удовольствие( кому-л. чем-л. with) you will always pleasure me with your company ≈ ваша компания всегда мне будет приятна it pleasured him to see the smoke ≈ вид дыма порадовал его Syn: gratify б) получать, находить удовольствие (обык. с in (doing) smth., to do smth.) ;
радоваться( чему-л.) there are weird things I can pleasure in ≈ есть странные вещи, которые мне нравится делать Syn: delight
2.
2) доставлять удовольствие, удовлетворять( в сексуальном плане) she was the first one he ever pleasured ≈ она была первой, кого он смог удовлетворить Syn: gratify, satisfy
3) разг. развлекаться (в баре, клубе и т. п.), оттягиваться, кайфовать (радоваться жизни, веселиться и т. п.) удовольствие - to take /to find, to have/ * in (doing smth.) находить большое удовольствие( в чем-л.) - to do smb. a * доставлять кому-л. удовольствие - I will do myself the * of calling on you я с большим удовольствием навещу вас - with great * с большим удовольствием - with the greatest (of) * с огромным удовольствием - I shall have great * in seeing you again буду очень рад снова увидеть вас /встретиться с вами/ - I have * in informing you с (большим) удовольствием сообщаю вам /ставлю вас в известность/ - it will be a * to me... мне будет очень приятно... - it is a great * to me to be present мне доставляет большое удовольствие присутствовать - it is a real * to learn that я с большим удовольствием узнал, что - I have not the * of knowing him я не имею удовольствия быть с ним знакомым - it gave me great * to make his acquaintance я был очень рад познакомиться с ним - may I have the * of a dance? разрешите пригласить вас на танец? - do me the * of dining with me окажите мне честь и отобедайте со мной - they request the * of your company to dinner они просят оказать им честь и отобедать с ними наслаждение;
удовольствие - man of * жуир, сибарит - woman of * (устаревшее) проститутка;
женщина легкого поведения - life of *, life given up to * жизнь, полная наслаждений - on * bent жаждущий (только) наслаждаться жизнью;
думающий только о развлечениях и т. п. развлечение - * trip увеселительная прогулка /поездка/ - to be fond of * любить развлекаться - to take one's * развлекаться - if you take your *s in that way если вас это забавляет /развлекает/ - a place with no opportunities for * место, где нет никаких развлечений (книжное) воля, соизволение, желание - at (smb.'s) * по (чьему-л.) желанию;
как заблагорассудится - during smb.'s * так долго, как /пока/ кому-л. угодно - what is your *? что вам угодно? - without consulting my * не спросив о моем желании - I shall not consult his * я не буду считаться с его желанием > I'm so glad to meet you. - The * is (all) mine очень рад с вами познакомиться. - И я тоже( книжное) доставлять удовольствие - I * in your company мне доставляет удовольствие быть среди вас - will you not * us with your company? не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием? - I'll do anything to * you я сделаю все, чтобы доставить вам удовольствие - it *s me to know you я рад знакомству с вами (часто in) находить удовольствие - how can anyone * in such music? как может нравиться такая музыка? (разговорное) развлекаться;
искать развлечений at ~ по желанию;
during (smb.'s) pleasure так долго, как (кому-л.) угодно at ~ по желанию;
during (smb.'s) pleasure так долго, как (кому-л.) угодно pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниями pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниями ~ доставлять удовольствие ~ разг. искать развлечений ~ находить удовольствие (in) ~ удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит ~ attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка ~ attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка ~ attr. увеселительный;
pleasure car спортивный автомобиль для прогулок;
pleasure trip увеселительная поездка ~ удовольствие, наслаждение;
развлечение;
to take pleasure (in smth.) находить удовольствие (в чем-л.) ;
man of pleasure жуир, сибарит pleasure воля, соизволение;
желание;
what is your pleasure? что вам угодно?;
I shall not consult his pleasure я не буду считаться с его желаниямиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pleasure
-
15 do a kindness
Макаров: оказать (кому-л.) любезность, оказывать ( кому-л.) любезность, оказывать (кому-л.) услугу, сделать (кому-л.) одолжение -
16 favour
1. III1) favour smb. favour one's pupils (some of the boys, the younger daughter, etc.) проявлять особое расположение к своим ученикам и т. д., выделять своих учеников и т. д.: we all knew that the manager favoured him мы все знали, что управляющий благоволят к нему /покровительствует ему/2) favour smth. favour smb.'s plan (the proposal, tile scheme, a progressive policy, etc.) поддерживать /выступать за/ чей-л. план и т. д.; which side do you favour? на чьей вы стороне?: which colour do you favour? какой цвет вам нравится больше всего /вы предпочитаете/?; be does not favour their decision он не одобряет их решения3) favour smth. favour his work (the attempt, our departure, their voyage, etc.) благоприятствовать / способствовать/ его работе и т. д., the weather (darkness) favoured our escape погода (темнота) благоприятствовала нашему побегу; this event favours our hopes of success это событие укрепляет нашу надежду на успех; every indication favoured rain все говорило о том, что пойдет /будет/ дождь4) favour smb. coll. favour one's father (one's mother, etc.) быть похожим /походить/ на своего отца и т. д., she favours her aunt in looks внешне она похожа на свой тетку5) favour smth. favour one's eyes (one's right leg, etc.) щадить /беречь/ зрение и т. д.', the dog favoured his sore foot when he walked собака не наступала на больную лапу2. IVfavour smth. in some manner favour smth. openly (privately. manifestly, universally, particularly, etc.) открыто и т. д. поддерживать / выступать за/ что-л., открыто и т. д. высказывать свое одобрение чему-л.; he favoured them politically в политическом отношении он их поддерживал3. XIbe favoured by smth. their progress was favoured by circumstances обстоятельства благоприятствовали ходу их работы; their escape was favoured by darkness темнота способствовала их побегу; he was favoured by success ему сопутствовал успех; he was favoured by fortune судьба была к нему благосклонна; he was favoured by a series of lucky strikes ему все время везло4. XXI1favour smb. with smth. favour smb. with an invitation (with an interview, with a ballad, etc.) [любезно] послать кому-л. приглашение и т. д., оказать кому-л. любезность, послав приглашение и т. д. she favoured the audience with another song она спела присутствующим / зрителям/ еще одну песню; she favoured him with a smile она осчастливила его улыбкой /подарила ему улыбку/; favour smb. with one's company оказать кому-л. честь своим присутствием; when will you favour me with a call? когда вы осчастливите меня своим посещением?; will you favour me with an answer? iron. не соблаговолите ли ответить?; не будете ли вы так любезны ответить?; we hope to be favoured with your further orders надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать [товары] у нас -
17 Liebe
f <-, -n>1) тк sg любовь, привязанностьj-m séíne Líébe gestéhen* [verhéímlichen] — признаться кому-л в своей любви [скрывать от кого-л свою любовь]
aus Líébe héíraten — жениться [выходить замуж] по любви
2) тк sg любовь, интимные отношения, половой акт, сношениеLíébe máchen разг — заниматься любовью
3) тк sg любовь, склонность (к чему-л), пристрастие (к чему-л)die Líébe zum Ballétt — любовь [пристрастие] к балету
mit Líébe gemácht — сделано с любовью
4) тк sg любезность, одолжение, услугаj-m eine Líébe erwéísen* — оказать кому-л любезность [услугу]
5) разг любовь (о человеке)Sie ist séíne érste Líébe. — Она – его первая любовь.
das tut der Líébe kéínen Ábbruch разг — это не повредит, всё равно
bei áller Líébe — при всём понимании
Líébe auf den érsten Blick — любовь с первого взгляда
álte Líébe róstet nicht посл — старая любовь не ржавеет
die Líébe geht durch den Mágen шутл — путь к сердцу лежит через желудок
Líébe macht blind — любовь слепа
wo die Líébe hínfällt посл — сердцу не прикажешь
éíne Líébe ist der ánderen wert устарев посл — долг платежом красен, услуга за услугу
-
18 Freundlichkeit
f <-, -en>1) тк sg приветливость, любезность, доброжелательность2) любезность, одолжениеj-m Fréúndlichkeiten erwéísen — оказать кому-л любезность
j-n um éíne Fréúndlichkeit bítten — просить кого-л об одолжении
-
19 Gefälligkeit
f <-, -en>1) любезность, одолжениеj-m éíne Gefälligkeit erwéísen* — оказать кому-л любезность
2) тк sg любезность, услужливостьEr hat das aus réíner Gefälligkeit getán. — Он сделал что-л из чистой любезности.
3) тк sg приятность, привлекательность (внешнего вида, поведения и т. п.) -
20 far una cortesia a
См. также в других словарях:
ЛЮБЕЗНОСТЬ — ЛЮБЕЗНОСТЬ, любезности, жен. 1. только ед. Свойство любезного человека. Он отличался необыкновенной любезностью. 2. Фраза, содержащая нечто приятное для того, кому сказана; комплимент. Говорить любезности. || Любезное одолжение, услуга. Это… … Толковый словарь Ушакова
ЛЮБЕЗНОСТЬ — ЛЮБЕЗНОСТЬ, и, жен. 1. см. любезный. 2. Приветливые и учтивые слова, обходительное и приятное обращение. Наговорить любезностей. Оказать кому н. л. Не откажите в любезности (вежливое обращение с просьбой). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова
ОКАЗАТЬ — В русском литературном языке с XVIII в., особенно со второй его половины, ширится количество описательных глагольных оборотов, количество фразеологических единств, состоящих из имени существительного (в роли объекта) и полувспомогательного… … История слов
оказать услугу — ▲ осуществить ↑ услуга услужить. оказать услугу. удружить. сослужить службу. угодить кому. потрафить кому. ублажить кого. ублаготворить. удовлетворить (# просьбу). выполнить. уважить. оказывать любезность. снизойти. облагодетельствовать кого.… … Идеографический словарь русского языка
Обязательный — I прил. 1. Необходимый для исполнения; непременный. 2. Такой, который неизменно присущ кому либо или чему либо, обычен для кого либо или для чего либо. 3. Требуемый в законодательном порядке. II прил. устар. Всегда готовый оказать содействие,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слюбезничать — аю, аешь; Разг. Оказать или сказать любезность кому л. Попытался с., да испортил все дело … Энциклопедический словарь
слюбезничать — аю, аешь; разг. Оказать или сказать любезность кому л. Попытался слюбе/зничать, да испортил все дело … Словарь многих выражений
Влияние — в логике социально психологической науки это и процесс, и результат (в рамках ряда подходов влияние не подпадает под категорию процессов, а рассматривается лишь как результат процесса воздействия) существенного изменения смысловых образований,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
сделать — аю, аешь; св. (нсв. делать). 1. что. Произвести, изготовить, приготовить что л. С. машину в срок. С. пол, крышу за день. С. ремонт. С. чертёж. С. фотографию, снимок. С. причёску, маникюр. С. пельмени, яичницу, салат. С. чай, кофе, компот. // Разг … Энциклопедический словарь
сделать — аю, аешь; св. (нсв. де/лать) 1) а) что Произвести, изготовить, приготовить что л. Сде/лать машину в срок. Сде/лать пол, крышу за день. Сде/лать ремонт. Сде/лать чертёж. Сд … Словарь многих выражений
Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… … Энциклопедия инвестора